I need to review

Dani007

New member
Joined
Mar 9, 2026
Messages
7
Points
3
I need to review the last two or three chapters to check whether the conversations between the characters feel smooth and natural rather than forced.
I would appreciate your help.

 

Wamba2K

91 Reasons To Sleep. 9 Reasons To Write.
Joined
Dec 30, 2025
Messages
173
Points
93
Seems kind of forced. Also your **bold** technique isn't working. It's coming out in the chapters as a bunch of random sentences or words just being framed by asterisks. You can use the text editor in site to select text that you want to have bolded.

Here it is:

Screenshot 2026-03-15 224624.png



Edit: Also chapter six ends with a bunch of Arabic text. I put it in translate and it looks like its a continuation of the story that you forgot to translate...


Here:

Screenshot 2026-03-15 225307.png
 
Last edited:

FRWriter

Well-known member
Joined
Oct 3, 2024
Messages
557
Points
108
Yep, the author has exposed himself by mistake. It's a translated story. Was already suspicious after two chapters, and then stopped because it just feels weird... now we have confirmation. Also extremely low effort. I see a lot of formatting issues, and some paragraphs are 400-500 words long.
Kinda rude having us review if his translation worked out or not. I feel like more often than not, trying to genuinely help people review their chapters backfires, and I always feel deceived one way or another.

The ** are probably a remnant of whatever translation AI is at work here.

Maybe the author translated his own story, maybe not... since he hid that fact, it's kinda hard to say now.
 
Last edited:

Sylver

Writer/Lover of Monster Girl Smut Content <3
Joined
Oct 11, 2023
Messages
554
Points
133
Yep, the author has exposed himself by mistake. It's a translated story. Was already suspicious after two chapters, and then stopped because it just feels weird... now we have confirmation. Also extremely low effort. I see a lot of formatting issues, and some paragraphs are 400-500 words long.
Kinda rude having us review if his translation worked out or not. I feel like more often than not, trying to genuinely help people review their chapters backfires, and I always feel deceived one way or another.

The ** are probably a remnant of whatever translation AI is at work here.

Maybe the author translated his own story, maybe not... since he hid that fact, it's kinda hard to say now.
Whoa, you suggesting this story is taken from another author without credit? :blob_shock:
 

Eldoria

Well-known member
Joined
Jun 14, 2025
Messages
1,665
Points
113
Yep, the author has exposed himself by mistake. It's a translated story. Was already suspicious after two chapters, and then stopped because it just feels weird... now we have confirmation. Also extremely low effort. I see a lot of formatting issues, and some paragraphs are 400-500 words long.
Kinda rude having us review if his translation worked out or not. I feel like more often than not, trying to genuinely help people review their chapters backfires, and I always feel deceived one way or another.

The ** are probably a remnant of whatever translation AI is at work here.

Maybe the author translated his own story, maybe not... since he hid that fact, it's kinda hard to say now.
I'll wait for his response for clarification. I've been reviewing his manuscript without prejudice, but I haven't seen any real changes regarding the text or formatting.

And now... I'm surprised that OP is asking for other chapters to be reviewed.

You @Dani007 should appreciate your reviewers' efforts. The reviewers here are quite kind and don't charge anything for their time and thought.
 

Dani007

New member
Joined
Mar 9, 2026
Messages
7
Points
3
Peace be upon you... Yes, I use artificial intelligence to translate my writing, but I always double-check it at least twice. I'm not good at writing in English because I'm not a native speaker, but I can read it. I use my phone to write, and these kinds of mistakes happen because the website keeps translating to Arabic. I copy the translated paragraphs part by part to make sure there aren't any incorrect translations from Arabic to English. Mistakes like these actually happened in the first two chapters, but I corrected them and thought I'd figured out the trick, but it seems my carelessness caused this error. As for my story being plagiarized, people write for profit, while I write only for myself, a story that appeals to me. To prove it's truly my story, I don't really know how to do that because I get rid of the drafts as soon as I finish writing and checking the chapter.Even the plot and character outlines were refined entirely in my head, because this novel I'm writing isn't for profit; it was simply a whim to write a novel that would satisfy me. Therefore, I have no physical proof that the novel is mine, except that you can search for the "original author"—and of course, you won't find him. Thank you for giving me this fair opportunity to explain myself. My carelessness has led to this embarrassing and foolish situation. I apologize to you and to the readers; it feels like a betrayal.Well, even when I wanted to post this comment, this problem occurred: part of the paragraph is in English and part is in Arabic.
Whoa, you suggesting this story is taken from another author without credit? :blob_shock:
Well, that's impossible. I only write novels that appeal to my taste in this genre... And also, would any author agree to have their novel published by someone else so they can profit from their effort without contributing? Even if their name is mentioned... As for my novel, I don't know. Perhaps you could search for a summary or description of the story on an AI that would tell you if this novel is plagiarized or not... I honestly don't know how you can be sure of that, but I'll just tell you that it's not plagiarized, that's all.
Yep, the author has exposed himself by mistake. It's a translated story. Was already suspicious after two chapters, and then stopped because it just feels weird... now we have confirmation. Also extremely low effort. I see a lot of formatting issues, and some paragraphs are 400-500 words long.
Kinda rude having us review if his translation worked out or not. I feel like more often than not, trying to genuinely help people review their chapters backfires, and I always feel deceived one way or another.

The ** are probably a remnant of whatever translation AI is at work here.

Maybe the author translated his own story, maybe not... since he hid that fact, it's kinda hard to say now.
Well, I wasn't really trying to hide anything... but I didn't know I should mention that it's being translated from my native language into English, and that doesn't violate the site's rules as far as I know... Yes, I'd be lying if I said I put any real effort into the translation. I relied on AI to translate my chapters, just with a superficial check to make sure it didn't change or distort anything I wrote... Well, I'm embarrassed to say that the 500-character paragraph was mine... When I asked the AI to translate the chapter into English, it practically begged me to break the paragraphs into just a few lines, but I refused, haha, until Rudy told me about it... You're a French writer. Do you have any thoughts on translating from your native language into English?
Yep, the author has exposed himself by mistake. It's a translated story. Was already suspicious after two chapters, and then stopped because it just feels weird... now we have confirmation. Also extremely low effort. I see a lot of formatting issues, and some paragraphs are 400-500 words long.
Kinda rude having us review if his translation worked out or not. I feel like more often than not, trying to genuinely help people review their chapters backfires, and I always feel deceived one way or another.

The ** are probably a remnant of whatever translation AI is at work here.

Maybe the author translated his own story, maybe not... since he hid that fact, it's kinda hard to say now.
I also sincerely apologize for this mistake. My carelessness in proofreading the chapters was a betrayal of an honest person who genuinely tried to help. We will not repeat this mistake, God willing.
Seems kind of forced. Also your **bold** technique isn't working. It's coming out in the chapters as a bunch of random sentences or words just being framed by asterisks. You can use the text editor in site to select text that you want to have bolded.

Here it is:

View attachment 47551


Edit: Also chapter six ends with a bunch of Arabic text. I put it in translate and it looks like its a continuation of the story that you forgot to translate...


Here:

View attachment 47554
Seems kind of forced. Also your **bold** technique isn't working. It's coming out in the chapters as a bunch of random sentences or words just being framed by asterisks. You can use the text editor in site to select text that you want to have bolded.

Here it is:

View attachment 47551


Edit: Also chapter six ends with a bunch of Arabic text. I put it in translate and it looks like its a continuation of the story that you forgot to translate...


Here:

View attachment 47554
Thank you so much for your advice... I truly didn't expect such a glaring error... I immersed myself in reading the Arabic content after the English translation to ensure it hadn't been distorted, but I neglected to reread the English content more thoroughly. I apologize for this embarrassing situation. As for the writing, I don't use the site... We won't repeat this mistake, God willing.
 
Last edited:

Eldoria

Well-known member
Joined
Jun 14, 2025
Messages
1,665
Points
113
You need to back up your claims. At the very least, revise your previous chapters and consider the feedback you've received. Don't be lazy about editing. Writing fiction isn't a one-time endeavor. Make your work readable, even for casual readers.

I won't touch your manuscript again until you prove your honesty and sincerity in learning to write fiction.

Regards.
 
Top