Feedback For Brazilian Writter XD

blightmansion

New member
Joined
Mar 23, 2025
Messages
6
Points
3
Hi, here I am again :V

I need some help with feedback on one of my new projects, regarding writing/translation.

I originally wrote it on Wattpad in PT/BR but I'm migrating here to do a partial translation and try my luck on a different platform.

If you're interested, I'd like a review, so here's the synopsis:

"

In Eswain, one of the cities where progress is at its peak, technological development and advancements in magical studies go hand in hand. But not everyone living there enjoys the same privileges.​

Aidan and Sophie, raised together in Eswain’s underworld, survive in their own way—by stealing technology and other valuable items from the wealthier, more privileged parts of the nation.​

However, they catch the attention of a highly influential figure. But instead of being prosecuted and punished, fate had other plans for the two of them...​

"
Story Link:
(Double Trouble)
 

Gallahart

Active member
Joined
Aug 23, 2023
Messages
23
Points
28
Nice to see another BR trying his hand in writing in English. Are you doing the translation by yourself? I‘ll definitely take a look at the novel as soon as I get back home from work.

Boa sorte escrevendo teu role ai.
 

blightmansion

New member
Joined
Mar 23, 2025
Messages
6
Points
3
Nice to see another BR trying his hand in writing in English. Are you doing the translation by yourself? I‘ll definitely take a look at the novel as soon as I get back home from work.

Boa sorte escrevendo teu role ai.
Lol another brazillian here? XD

The translation is partial since I transcribe from Wattpad to here, as I do with other projects of my authorship, so there may be some mistakes on my part and some corrections that I used with an online translator, but that I will gradually adapt to fit better.

(A tradução é parcial ja´que transcrevo do Wattpad para cá, assim como faço com outros projetos de minha autoria, então pode ter alguns erros da minha parte e alguns acertos que usei com tradutor online, mas que aos poucos vou adaptando para se encaixar melhor.)
 

Gallahart

Active member
Joined
Aug 23, 2023
Messages
23
Points
28
Lol another brazillian here? XD

The translation is partial since I transcribe from Wattpad to here, as I do with other projects of my authorship, so there may be some mistakes on my part and some corrections that I used with an online translator, but that I will gradually adapt to fit better.

(A tradução é parcial ja´que transcrevo do Wattpad para cá, assim como faço com outros projetos de minha autoria, então pode ter alguns erros da minha parte e alguns acertos que usei com tradutor online, mas que aos poucos vou adaptando para se encaixar melhor.)
I read the first two chapters, sorry, I wish I had more time. I liked it, I like the setting, I like Sophie, her interaction with Aidan.
Your Portuguese version is much better than the english one, that’s clear to me, but the English version is not bad. Just a little bland? Maybe your translator is taking away a little of your writing style there. But keep up dude.

(Outra coisa, em inglês você não precisa de travessões no começo das linhas com falas! Acho que vai ficar melhor e mais limpo o texto se tirar elas.)
 

blightmansion

New member
Joined
Mar 23, 2025
Messages
6
Points
3
I read the first two chapters, sorry, I wish I had more time. I liked it, I like the setting, I like Sophie, her interaction with Aidan.
Your Portuguese version is much better than the english one, that’s clear to me, but the English version is not bad. Just a little bland? Maybe your translator is taking away a little of your writing style there. But keep up dude.

(Outra coisa, em inglês você não precisa de travessões no começo das linhas com falas! Acho que vai ficar melhor e mais limpo o texto se tirar elas.)
Noted, see if I can make such a change soon, I usually use dashes because of the Portuguese version and I can understand that the English version ends up taking away the meaning of certain scenes.

(Notei esse problema em Revolution of Healer do qual @Vaku_sensei está traduzindo no momento, muitas cenas acabam perdendo um certo sentido e as interações não são tão "orgânicas" (não sei se é a palavra adequada) as vezes por conta da mudança para o inglês, muitas expressões perdem o sentido, assim como as interações)
I read the first two chapters, sorry, I wish I had more time. I liked it, I like the setting, I like Sophie, her interaction with Aidan.
Your Portuguese version is much better than the english one, that’s clear to me, but the English version is not bad. Just a little bland? Maybe your translator is taking away a little of your writing style there. But keep up dude.

(Outra coisa, em inglês você não precisa de travessões no começo das linhas com falas! Acho que vai ficar melhor e mais limpo o texto se tirar elas.)
(Aliás, na última linha tive dificuldade em encontrar uma palavra adequada, afinal, teria um sentido completamente deturpado no inglês se é que entende XD)

No mais agradeço pela atenção :)
 
Top